Les Noms du Havre
Odonymie havraise
Descriptif du site
Phonétique
Imprimer logo imprimer

Voici quelques notes sur la prononciation de certains noms de voies :

  • Bories (rue du Sergent Bories, et non « Boriès ») se prononce « bori » et non « boriesse »
  • Staël (impasse) doit être prononcé « stal » et Necker (rue) devrait être prononcé « nèkr »
  • On annonce qu’il y aura bientôt un mail au Havre, c’est un type de voie nouveau ici. Le mot se prononce comme la maille du chandail, mais le sera parfois à l’anglaise. La même mésaventure peut arriver à Raoul Mail (avenue)
  • Miroglio (rue) doit-il être prononcé « mirolio » à l’italienne ?
  • S’il y avait une « rue Charles Vesque » au Havre, on entendrait « vesque » et « vèque ». Quelle prononciation faut-il préférer, l’origine du nom étant incertaine ?
  • On peut prononcer Demidoff « démidof » pour se rapprocher du russe
  • Jenner (rue, place... et tunnel) pourrait être prononcé à l’anglaise (djèneur et non génèr), snobement
  • Davy (passage) est le célèbre physicien et chimiste anglais (Sir Humphry Davy). Il faudrait prononcer « dévi ». C’était le sujet de notre mot du jour du 20 septembre 2013
  • Le 1er octobre 2014, nous notions qu’Yves Bécon nous obligeait à bien prononcer son nom.
Notes :

[1Un u surélevé (u) est placé devant un nom de voie pour indiquer que c’est un nom d’usage



pucePlan du site puce



2013-2025 © Les Noms du Havre - Tous droits réservés
Site réalisé sous SPIP
avec le squelette ESCAL-V3
Version : 3.87.91
Version Escal-V4 disponible pour SPIP3.2